viernes, 22 de enero de 2016

Recompense YHVH tu obra y tengas un cumplido galardón de parte de YHVH, el Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte

RECUERDA Por eso, el que tiene este cargo ha de ser irreprensible debe ser apto para enseñar;no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo. 1Timoteo3:2,6




Nos preparamos para enseñar en la Congregación
Rut Conoce a BOOZ
Rut 2:4-16
4      Y he aquí Booz llegó de Bet-léhem y dijo a los segadores: ¡YHVH sea con vosotros! Y ellos respondieron: ¡YHVH te bendiga!
5      Y Booz dijo a su criado, al que estaba al frente de los segadores: ¿De quién es esa joven?
6      Y el criado que estaba al frente de los segadores respondió, diciendo: Es la joven moabita que volvió con Noemí de los campos de Moab.
7      Y ha dicho: Permíteme que rebusque y recoja entre las gavillas, detrás de los segadores. Así pues ha venido, y ahí sigue desde por la mañana hasta ahora, salvo un momento que reposó en casa.
8      Entonces Booz dijo a Rut: ¿No oyes hija mía? No vayas a espigar a otro campo, ni pases tampoco de aquí, sino júntate con mis criadas.
9      Fíjate en el campo que sieguen y síguelas; ¿No he mandado yo a los criados que no te molesten? Y cuando tengas sed, ve a los cántaros y bebe del agua que saquen los criados.
10      Ella entonces cayó sobre su rostro, se postró en tierra, y le dijo: ¿Por qué he hallado gracia ante tus ojos para que te fijes en mí, siendo yo una extranjera?
11      Y respondiendo Booz le dijo: He sabido en detalle todo lo que has hecho con tu suegra después de la muerte de tu marido, y cómo abandonaste a tu padre y a tu madre, y la tierra de tu nacimiento, y has venido a un pueblo que no conocías.
12      Recompense YHVH tu obra y tengas un cumplido galardón de parte de YHVH, el Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a refugiarte.
13      Y ella dijo: ¡Halle yo gracia a tus ojos, señor mío!, porque en verdad me has consolado, y has hablado al corazón de tu sierva, aunque no sea ni como una de tus criadas.
14      A la hora de comer le dijo Booz: Acércate aquí y come del pan y moja tu bocado en el vinagre. Entonces ella se sentó junto a los segadores, y él le dio grano tostado, y ella comió hasta que se sació, y le sobró.
15      Luego se levantó a espigar, y Booz ordenó a sus criados, diciendo: Hasta en medio de las gavillas podrá espigar, y no la habéis de avergonzar.
16      Incluso dejaréis caer para ella algo de los manojos y lo abandonaréis para que ella lo espigue, y no la reprendáis.

Booz es atraído por Rut
Booz se interesa y es generoso con Rut, 
Rut 2:4-16.

Habiéndonos presentado a Boaz en el v. 1, ahora el autor lo trae al escenario y describe la primera oportunidad que Rut y Boaz tienen para conocerse (vv. 4–13). Después que Rut obtiene el permiso del criado encargado de los segadores de Boaz (vv. 6, 7) y haber comenzado su intensa tarea con su acostumbrado empeño (comp. Ecl. 9:10, trad. RVA), “he aquí” llega Boaz (v. 4) al campo para inspeccionar personalmente cómo va la siega. 
El señor de las mies y sus obreros (comp. Luc. 10:2) intercambian saludos piadosos que claramente demuestran los sentimientos religiosos entre la población rural de aquella época en Israel. 
Tales costumbres representaban una sencillez natural, feliz y confiada que caracterizaba el pueblo. Boaz probablemente miraba a todos los que estaban trabajando en su campo; tal vez conocía a todos por nombre: menos a una. Y ahora, pregunta por ella “al capataz de los segadores” (v. 5, DHH). ¿De quién es esa joven? (v. 5b). La pregunta no tiene que ser interpretada despectivamente; tal vez no implicaba más que: ¿De qué familia es?, o: ¿Cuáles conexiones tiene con nuestro pueblo? (Se reconoce también que en el antiguo Oriente, sobre todo en esa época, toda mujer pertenecía a alguien: padre, esposo, hermano o dueño; ahora en Cristo ya no es así; comp. Gál. 3:26–4:7.) 
El criado encargado de los segadores (v. 5) la identifica: 
Ella es la joven moabita que ha vuelto con Noemí... (v. 6). Parece que todo el pueblo sabía de la extranjera que había llegado con Noemí. 
Aclara que ella pidió permiso para espigar y que él se lo concedió (v. 7a). Luego comenta elogiosamente su empeño (v. 7b). Es aquí donde comúnmente se reconocen problemas con el heb. 
Las revisiones de Reina y Valera, de 1960 y 1995, han traducido: “...está desde por la mañana hasta ahora, sin descansar ni aun por un momento” (v. 7b). Hay Biblias que procuran sacar del heb. un sentido claro en base al vocablo que significa “casa” en el texto. Algunas implican la existencia en el campo de una cabaña (o carpa) donde los trabajadores podían descansar de cuando en cuando. De allí que Nácar y Colunga traducen: “Desde la mañana hasta ahora está aquí, y bien poco que ha descansado en la cabaña”. 
Sorpresivamente la versión Dios Habla Hoy también opta por ese camino y traduce: “...se ha pasado trabajando toda la mañana, hasta ahora mismo que ha venido a descansar un poco”. Pero reconoce en su nota: “...traducción probable. Heb. oscuro”. 
La RVA opta por una traducción que se vale del vocablo “casa” pero usa la evidencia de la LXX y la Vulgata para darle crédito a Rut por haber trabajado toda la mañana sin descansar “ni por un momento” (v. 7b). 
La Biblia Hebraica Stuttgartensia explica la pequeña enmienda al TM necesaria para sacar este sentido. En todo caso, la mujer es pintada como una trabajadora concienzuda. Boaz quiere conocerla.
Joya bíblica
Entonces Boaz dijo a Rut:
“Escucha, hija mía: No vayas a espigar a otro campo, ni te alejes de aquí. Aquí estarás junto con mis criadas” (Rut 2:8).
Bosquejo Homilético
Crónica de decisiones acertadas
I.     Decisiones generosas (cap. 2).
1.     Decisión de Rut (1–7):
(1)     Trabajar para su sustento y el de Noemí (v. 2).
(2)     Consecuencia positiva: fue notada por Boaz (vv. 4–7).
2.     Decisión de Boaz (8–11):
(1)     Proteger a Rut (vv. 8, 9).
(2)     Motivo de su decisión (vv. 10, 11).

Los vv. 8 al 13 relatan su primer diálogo
(como característica literaria, el diálogo tiene notable importancia en el libro de Rut). Es obvio que Boaz siente atracción hacia Rut. 
Tal vez es demasiado hablar del “amor a primera vista” (difícilmente existía el concepto en ese tiempo); pero el interés del dueño del campo por conocer a esta joven pobre es evidente. 
Ya conoce sus antecedentes (v. 11). Desde sus primeras palabras ejerce una atención y generosidad notables, providenciales y hasta proféticas. Le pide que espigue exclusivamente en sus campos y le da no solo el amplio privilegio de espigar tras los segadores sino también provee para su comodidad personal, ofreciéndole acceso al agua que se ha dispuesto para el equipo de trabajadores (v. 9). Rut corresponde con los ademanes de respeto acostumbrados (v. 10a) y expresa su sorpresa que haya llamado la atención del dueño del campo, sobre todo siendo ella una extranjera (v. 10b). Boaz contesta que conoce su historia, su sacrificio por Noemí, y pide para Rut una doble bendición de Jehovah Dios de Israel, ya que ella ha venido a refugiarse bajo sus alas (v. 12). 
La figura es muy bíblica, encontrándose en los Salmos 17:8; 36:7; 57:1; 91:4; comp. también Deuteronomio 33:27. Señala cuidado y protección, y nos hace pensar en las palabras de Jesús en Mateo 23:37. Es improbable que Boaz en ese momento pensara que él mismo sería el agente que el Todopoderoso usaría para hacer realidad la bendición y petición que él expresaba para Rut. La moabita concluye este primer diálogo con quien sería su futuro esposo expresando respeto y aludiendo al consuelo y ánimo que había conseguido de sus palabras, cuando ella ni siquiera tenía la posición de una de las criadas de Boaz (v. 13).
Joya bíblica
¡Que Jehovah premie tu acción! Que tu recompensa sea completa de parte de Jehovah Dios de Israel, ya que has venido a refugiarte bajo sus alas (Rut 2:12).
A la hora de la comida (v. 14a), Boaz nuevamente muestra sus atenciones a la joven viuda, invitándola a comer con todo el equipo de segadores, ofreciéndole pan que se haría más apetitoso mojándolo en “la salsa” (según la Nueva Biblia Española; vinagre, RVA, que evidentemente era una mezcla de vino agrio y otros elementos). 

También le dio personalmente una porción del “grano tostado” tan abundante que no solo satisfizo a Rut sino que le sobró lo suficiente para Noemí esa noche (vv. 14 y 18).

Después de la comida pero antes de irse del campo, Boaz da instrucciones claras y específicas a sus trabajadores que sirven para favorecer todavía más a Rut en su labor de espigar (vv. 15, 16). 

Aparte de medidas generosas que habían de aliviar su trabajo y aumentar su producción (que los seguidores le dieran permiso para recoger espigas también entre las gavillas, v. 15b; y que ellos sacaran algo para ella de los manojos dejando que ella las recoja, v. 16b), Boaz da dos advertencias a sus hombres: ...no la avergoncéis (v. 15b) y ...no la reprendáis (v. 16b). 

Casi parecería que Boaz tenía desconfianza en los labradores. Tal vez no es tanto una desconfianza sino el deseo de Boaz de proteger a Rut de los regaños y reprensiones que tan fácilmente los hombres daban a las mujeres, y ¡no solo en los campos de Belén de hace 3.000 años!
DESCARGAR

Te ruego que me dejes ir al campo, y rebuscaré espigas detrás de cualquiera ante cuyos ojos halle gracia

RECUERDA Por eso, el que tiene este cargo ha de ser irreprensible debe ser apto para enseñar;no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo. 1Timoteo3:2,6




Nos preparamos para Enseñar en la Congregación
RUT EN LOS CAMPOS DE BOOZ
Rut 2:1-3
2:1      Y tenía Noemí un pariente por parte de su marido, hombre de mucha riqueza, de la familia de Elimelec, cuyo nombre era Booz.
2      Y Rut la moabita dijo a Noemí: Te ruego que me dejes ir al campo, y rebuscaré espigas detrás de cualquiera ante cuyos ojos halle gracia. Y ella le respondió: Ve, hija mía.
3      Fue pues, y al llegar, espigó en el campo tras los segadores. Y ocurrió que aquella parte del campo era precisamente de Booz, el cual era de la familia de Elimelec.

Trabajo Providencial: Rut en el campo de Boaz
Rut  espiga en el campo de Boaz
Rut 2:1-3

El v. 1 introduce el tercer personaje principal de todo el relato: Boaz. Se identifica como un pariente (aquí se usa la palabra moyda’ , diferente de goel , redentor, comp. 2:20) del fenecido esposo de Noemí. Como indica la nota en la RVA (véase), la frase descriptiva de él admite varias traducciones. 
Lit. dice: “Varón grande él”. La RVR-1995 lo toma en un sentido económico y traduce: “hombre rico”. Otras Biblias enfatizan su poder y valor como un hombre respetado e influyente. “De buena posición” (como la RVA) o “de muy buena posición” (como la Nueva Biblia Española) satisface bien. El significado de su nombre Boaz no es tan fácil de elucidar como el de su pariente Elimelec; sin embargo, se ha observado que el elemento -az que se usa en su nombre conecta con la idea de fuerza; y realmente fue un hombre fuerte.
Bosquejo homilético
El cuidado de Dios
Rut 2:1–16
Introducción:
A veces las circunstancias nos hacen pensar que Dios se ha olvidado de nosotros. Así nos parece cuando pasan una serie de tragedias. Pero podemos tener la seguridad de que, como en el caso de Noemí, Dios esta caminando con nosotros, y abrirá las puertas en su tiempo. Su cuidado:
I.     Se manifiesta en momentos de necesidad (v. 2).
1.     La situación económica forzó a Rut a buscar trabajo.
2.     La falta de apoyo de familiares les forzó a buscar su propio sostenimiento.

II.     Se manifiesta en circunstancias diarias (Rut 1:22).
1.     Era la época de la cosecha de la cebada.
2.     La ley abrigaba a los necesitados, permitiéndoles espigar detrás de los cosechadores.

III.     Se manifiesta para lograr su propósito en nuestras vidas (Rut 2:14–16).
1.     Dios quería utilizar a Rut en su plan divino.
2.     Dios movió el corazón de Boaz para manifestar misericordia y después amor hacia Rut.
Conclusión: 
En momentos difíciles, en vez de desesperarnos debemos alzar nuestros ojos hacia Dios, utilizar todas nuestras capacidades para solucionar nuestros problemas, y confiar en el poder divino para actuar en forma milagrosa.

Con esta presentación inicial de Boaz, el autor vuelve a su historia: Noemí y Rut ya están en Belén, pero sin una vida de bonanza. 
Y ante la escasez que están viviendo, Rut pide permiso de su suegra para ir al campo para recoger espigas (v. 2), tras cualquier dueño o segador que quisiera admitirla. Ya sabemos que “la siega de la cebada” (Rut 1:22) había comenzado. 
(Correspondería aproximadamente a nuestro mes de abril, época de cosecha en el hemisferio norte; la siega del trigo seguiría unas pocas semanas después.) Noemí, recordando probablemente las tradiciones y leyes pertinentes (ver Deut. 24:19; Lev. 19:9, 10; 23:22), accede, y Rut va (v. 3a). Noemí le explicaría tal vez que aunque la ley daba a los pobres el derecho de espigar, el ejercicio de ese derecho dependía de la buena voluntad del propietario, o de los encargados de la propiedad.
¿Casualidad o providencia divina?
Rut 2:3
Lo que a primera vista puede parecer una casualidad muchas veces es la providencia de Dios, brindándonos oportunidades para tomar nuevos caminos que son como la luz de la aurora que aumenta hasta que el día es perfecto.

Casi siempre los segadores (v. 3a) eran hombres; y tras ellos iban las mujeres como “espigadoras” (el sustantivo no aparece en el texto, pero el verbo sí en los vv. 3, 7, etc.). Ellas podrían ser pobres, viudas u otras personas necesitadas; o “criadas” (v. 13) del dueño.

El autor, con una simplicidad cautivante, escribe que dio la casualidad que la parcela del campo [donde Rut fue a espigar] pertenecía a Boaz (v. 3). A la luz de todo el relato, es obvio que hemos de entender que sin el conocimiento de Rut, la providencia divina estaba guiando sus pasos. Entonces, antes y después.

Si el autor hubiera sido un predicador cristiano de nuestro tiempo, ¡habría citado Romanos 8:28 !
DESCARGAR

jueves, 21 de enero de 2016

Yo salí llena, pero YHVH me ha hecho regresar vacía. ¿Por qué me llamáis Dulce, ya que YHVH ha dado testimonio contra mí, y ’El-Shadday me ha afligido?

RECUERDA Por eso, el que tiene este cargo ha de ser irreprensible debe ser apto para enseñar;no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo. 1Timoteo3:2,6




Nos preparamos para enseñar en la Congregación
Rut Llega a Belén
Rut 1:19-22

19      Y caminaron las dos hasta que llegaron a Bet-léhem; y sucedió que al entrar en Bet-léhem, toda la ciudad se alborotó a causa de ellas, y las mujeres decían: ¿No es ésta Noemí?
20      Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara, porque ’El-Shadday me ha puesto en gran amargura.
21      Yo salí llena, pero YHVH me ha hecho regresar vacía. ¿Por qué me llamáis Noemí, ya que YHVH ha dado testimonio contra mí, y ’El-Shadday me ha afligido?
22      De esta suerte regresó Noemí, y con ella su nuera Rut la moabita, cuando volvió de los campos de Moab. Y llegaron a Bet-léhem a principios de la siega de la cebada.

Rut en belén
Viaje y llegada a Belén
Rut 1:19-22

El mapa señala la probable ruta que estas dos mujeres siguieron para hacer su viaje desde los territorios de Moab hasta el pueblo de Belén, que está ubicado a unos 8 km. al sur de Jerusalén. Peligros como los que encontró el viajero en la parábola del Buen Samaritano (ver Luc. 10:25–37) les esperaban a cada vuelta del camino. Si sus maridos hubieran estado vivos, no les habrían permitido tal riesgo; pero ellas estaban solas, tenían que ir y fueron.

¿Qué comerían en el viaje? ¿Dónde dormirían? ¿Cuántos días les llevaría caminar esta ruta, cruzando montañas, valles, ríos y llanuras desérticas, y al paso de la que ya era anciana? ¿Cuántas historias contaría Noemí posteriormente al niño Obed de los preligros que enfrentaron en el viaje? Nuevamente el autor no incluye en su narración estos detalles. Pero declara con toda claridad que llegaron (v. 19). Entre líneas uno lee que el invisible pero todopoderoso Dios de Israel las había protegido.

Al llegar, el pueblo se alborota a causa de ellas (v. 19). ¿Será Noemí? Seguramente los diez años y las tres muertes la habían marcado. ¿Y la que le acompañaba? ¿Una MOABITA?

Noemí pide que no la llamen más por su nombre (ya que quiere decir “dulce” —no’am — , según la nota en la RVA; o “placentera”, según la nota en la Biblia de las Américas; o “dulzura”, según la nota de la Biblia de Estudio Mundo Hispano). Las cosas, durante esos diez años en Moab, han impactado demasiado. Llamadme, dice Noemí, Mara (que quiere decir “amarga” según la RVA o “amargura” según la Biblia de Estudio Mundo Hispano). 
Da su razón: “Jehovah me ha afligido y el Todopoderoso me ha abatido” (v. 21). Por supuesto, ella no se refería a dos divinidades, sino recurría al estilo hebreo de paralelismo; es decir, expresa la misma cosa en dos partes que en este caso son casi sinónimas. Cabe aclarar que el sentido de la palabra “Mara”, como “amarga” o “amargura”, es ligeramente diferente que el sentido común que le damos a ese vocablo. Algunas traducciones procuran captar el matiz que hace que “amarga” se refiera a las experiencia de la vida que le han tocado a Noemí y no a la actitud o espíritu que ella demuestra. 
Trae heridas (cicatrizadas tal vez) y trae resignación ante lo que, en el momento, interpreta como la fuerte mano del Todopoderoso o su clara oposición. Pero no muestra una amargura que denota rebelión o apostasía. La problemática de la muerte y el vacío la ha vivido y la vive aún; pero no abandona su fe en Jehovah (Yahweh , el Eterno) que también es Shadai , el Todopoderoso (v. 21).
Un retorno doloroso
Rut1:20–21
1.     Salió llena (esposo e hijos); volvió vacía.
2.     Salió con esperanza de una vida mejor; volvió derrotada por las tragedias.
3.     Salió con respeto del pueblo por ser persona dulce; volvió creando escándalo por ser una persona amargada de la vida.
Así llegaron Noemí y Rut a Belén. Fue al comienzo de la siega de la cebada (v. 22). ¡Y hubo cosecha!
Joya bíblica
“Permíteme ir al campo para recoger espigas tras aquel ante cuyos ojos yo halle gracia”. Y ella le respondió:
“Vé, hija mía” (Rut1:2).
DESCARGAR

martes, 19 de enero de 2016

Volveos cada una a la casa de su madre, ¡haga YHVH con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los difuntos y conmigo!

RECUERDA Por eso, el que tiene este cargo ha de ser irreprensible debe ser apto para enseñar;no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo. 1Timoteo3:2,6




Nos preparamos para enseñar en la Congregación
RUT TOMA UNA DECISIÓN
Rut 1:6-18
6      Entonces ella se levantó con sus nueras y regresó de los campos de Moab, porque en el campo de Moab oyó que YHVH había visitado a su pueblo para darles pan.
7      Salió pues del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y se pusieron en camino para regresar a la tierra de Judá.
8      Dijo entonces Noemí a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre, ¡haga YHVH con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los difuntos y conmigo!
9      YHVH os conceda que halléis descanso cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.
10      Y le decían: Nosotras volveremos contigo a tu pueblo.
11      Pero Noemí dijo: Volveos hijas mías, ¿por qué habéis de ir conmigo? ¿Tengo yo aún hijos en mis entrañas para que sean vuestros maridos?
12      Volveos hijas mías, id. Pues he envejecido como para tener marido, y aunque dijera: Tengo esperanza; y esta noche estuviera con marido, e incluso diera a luz hijos,
13      ¿los esperaríais hasta que crecieran? ¿Os retraeríais por ellos sin tomar marido? No, hijas mías; tengo sobrada amargura por vosotras, pues la mano misma de YHVH se ha desatado contra mí.
14      Entonces ellas alzaron su voz y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut siguió apegada a ella.
15      Y Noemí dijo: He aquí tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses, vuélvete en pos de tu cuñada.
16      Respondió Rut: No me ruegues que te deje y me aparte de ti, porque adondequiera que tú vayas, yo iré, y dondequiera que vivas, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios mi Dios.
17      Donde tú mueras, yo moriré, y allí seré sepultada. Así me haga YHVH, y aun me añada, que sólo la muerte hará separación entre nosotras dos.
18      Y viendo que estaba resuelta a irse con ella, desistió de decirle más.

Rut Decide
La decisión de Rut, 
Rut 1:6-18
Recuperándose del shock que produciría la muerte de sus esposos, las mujeres comienzan a realizar planes para hacerle frente a la vida. Sus recursos debían ser pocos y sus opciones limitadas. Aun sin los medios de comunicaciones modernos, llegan las noticias de que la situación económica de Judá ha mejorado. Noemí oyó que Jehovah había visitado a su pueblo para darles pan (v. 6). Evidentemente la noticia se refería a las cosechas del año anterior pero posiblemente incluía el comentario de que las posibilidades de la cosecha del año que corría eran excelentes.
 En tales circunstancias Noemí resuelve regresar a Belén. Y probablemente para su sorpresa, ¡las nueras quieren acompañarla! 
Hacen planes y evidentemente emprenden el camino (v. 7). 
Pero posiblemente en una de esas pesadillas que a veces acompañan los preparativos para un viaje largo, Noemí comienza a dudar. 
¿Qué hará con nueras moabitas en Belén en Israel? 
¿La gente las rechazará? 
¿Será posible proveerles lo necesario para la vida allí? 
¿Y qué de maridos para segundas nupcias? 
Concluye: “Es mejor que no vayan”. 
Y comienza a persuadirlas (vv. 8, 9). Es interesante que Noemí insta a cada una a volver “a la casa de su madre” (posiblemente una alusión a que las esposas de los orientales solían vivir aparte de sus maridos en tiendas o departamentos especiales). Interesante también que Noemí no tiene ninguna reticencia en rogar para ellas una bendición de “Jehovah” aunque todavía están en territorio moabita. 
No muestra ser una de las personas que creían que los dioses solo funcionaban en el país en que se les adoraba. Trasluce una fe en el Dios Omnipotente y Omnipresente.
¿Quiénes eran los moabitas?
Rut era moabita. ¿Quiénes eran los moabitas? Tenemos el escabroso relato de su origen en Génesis 19:30–38

Eran descendientes de Moab, hijo de Lot. Lot era sobrino de Abraham por lo que los moabitas eran parientes lejanos de los israelitas. Originalmente eran nómadas, pero hacia el siglo XIII a. de J.C. se establecieron en una fértil antiplanicie al este y sudeste del mar Muerto.

Su culto idólatra incluía ritos indecentes y, a veces, sacrificios humanos al dios Moloc.

Por lo general, la relación entre israelitas y moabitas era hostil. Pero, en ocasiones, como en la época cuando Elimelec y su familia se radicaron en Moab, reinaba la paz entre ellos.
Les iba mal, pero después les fue peor
Elimelec con su esposa Noemí y sus dos hijos dejaron su patria porque había hambruna y les iba mal. Pero en Moab, donde se radicaron, les fue peor. En el lapso de 10 años Elimelec y sus dos hijos murieron.

A veces, a algunos creyentes “les va mal” en la iglesia. Entonces, se retiran de ella sin pensar que, apartados de la familia de Dios, tarde o temprano les irá peor.
Es en el v. 9 donde encontramos por primera vez en el libro un nombre divino. Tal vez a los moabitas, con su dios muy visible (en investigaciones arqueológicas han sido descubiertos ídolos que representaban a varios dioses paganos de la zona) y con nombre muy específico (Quemós), les era extraño que estos “efrateos” (esto es, israelitas residentes en Efrata/Belén; comp. Miq. 5:2) hablaran de un Dios Invisible y con varios nombres (el libro contiene por lo menos cuatro: “Jehovah” en 1:8, 9, 17, 21; 2:4, 12, 20; 3:10; 4:11, 13; “Dios” en 1:16; “el Todopoderoso”, Shadai — en 1:20, 21; “Dios de Israel” en 2:12). 
La bendición que Noemí pronuncia incluye, por primera vez en el libro, el vocablo hebreo jésed que aquí se traduce “misericordia” (v. 8) pero que en otros lugares incluye los aspectos de bondad, lealtad al pacto o lealtad de la familia, y a veces, amor. Los deseos de Noemí son para el bienestar de sus nueras, en reconocimiento del buen comportamiento de ellas con los que ahora han muerto y con ella misma (v. 8). 
La escena está cargada de emoción nada difícil de imaginar (vv. 9b, 14). Noemí presenta fuertes argumentos para que las nueras no vayan a Belén: ella no tiene nada que ofrecer a estas viudas jóvenes. Sin mencionar los aspectos económicos, pues todas estaban en la penuria, enfatiza que no tiene posibilidad de otros hijos con quienes ellas podrían casarse, ¡ni en sueños! (vv. 11–13). Logra convencer a Orfa (u Orfa se deja convencer). Ella besa a su suegra, y vuelve a su pueblo y a sus dioses (v. 15). Pero Rut toma otra decisión.
Semillero homilético
Crónicas de decisiones acertadas
Rut 1:1–22
Introducción: Si quisiéramos ponerle un subtítulo al libro de Rut, uno muy bueno sería “Crónicas de decisiones acertadas”. Efectivamente, en su breves páginas, impacta ver cómo Noemí, Rut y Boaz, personajes centrales de este relato, tomaron decisiones excelentes. Y, al ir desenvolviéndose los hechos, podemos captar plenamente las consecuencias positivas de esas decisiones.
I.     Primeras decisiones (cap. 1).
1.     Decisión de Noemí (vv. 6, 7):
(1)     La buena noticia que motivó la decisión (v. 6).
(2)     Decidió volver a su tierra (v. 7).
2.     Decisión de Rut (vv. 14–17):
(1)     Decidió quedarse con Noemí (v. 14).
(2)     Todo lo que esa decisión significaba para ella (vv. 16, 17).
Joya bíblica
“No me ruegues que te deje y que me aparte de ti; porque a dondequiera que tú vayas, yo iré; y dondequiera que tú vivas, yo viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Dios será mi Dios (1:16).
Aun ante la insistencia de Noemí, Rut se declara resuelta a permanecer con su suegra. La ha llegado a amar con un amor poco usual para las relaciones entre sue gras y nueras (vv. 16, 17; comp. 4:15). Y su declaración ha llegado a ser el texto más conocido del libro. Algunas Biblias componen en forma de poesía los vv. 16 y 17 (así la RVR-1995 y la Biblia de Jerusalén). 

Muchas novias han recitado estos versículos en sus bodas como poesía, y no han faltado músicos que les han dado una melodía para ser cantados. 

Se ha llamado el voto más bello del mundo, de valor para novios y entre amigos, casi pasando por alto, o tal vez ignorando, que originalmente fue pronunciado por una nuera para su suegra. Un análisis del voto enfatizaría su costo (pues implicó un abandono total de lo que antes Rut tenía —comp. 2:11— y fue hecho voluntariamente y con todo su corazón), su base (en el amor que Rut tenía para con Noemí), y su valor parabólico para nosotros (en nuestro compromiso con amigos, con el cónyuge y con el Señor). La extensión del voto es hasta “la muerte” (v. 17) o aun más allá. 

La RVA traduce, en el v. 17, que sólo la muerte hará separación entre tú y yo; pero algunos intérpretes sacan este sentido: “Así me haga Jehovah y aun me añada, si siquiera la muerte hace separación entre tú y yo.” Con esta lindísima declaración de amistad y lealtad familiar, Noemí no argumenta más. “Rut estaba tan resuelta a ir con ella...” (v. 18). Evidentemente la calidad de vida y fe religiosa de Noemí convencían a Rut.
DESCARGAR

En los días en que gobernaban los jueces...hubo hambre en el país; un hombre de Bet-léhem de Judá fue a habitar temporalmente en los campos de Moab, él, con su mujer y sus dos hijos.

RECUERDA Por eso, el que tiene este cargo ha de ser irreprensible debe ser apto para enseñar;no un neófito, no sea que envaneciéndose caiga en la condenación del diablo. 1Timoteo3:2,6




Nos preparamos para enseñar en la Congregación

RUT
En Moab

1      Aconteció en los días en que gobernaban los jueces, que hubo hambre en el país; y un hombre de Bet-léhem de Judá fue a habitar temporalmente en los campos de Moab, él, con su mujer y sus dos hijos.
2      Y era el nombre de aquel varón Elimelec, el nombre de su mujer, Noemí, y el nombre de sus dos hijos Mahlón y Quelión, efrateos de Bet-léhem de Judá. Llegaron pues a los campos de Moab, y se quedaron allí.
3      Y murió Elimelec, marido de Noemí, y fue dejada ella con sus dos hijos,
4      los cuales tomaron para sí mujeres moabitas. El nombre de una era Orfa, y el nombre de la otra era Rut. Y habitaron allí como diez años.
5      Después murieron también los dos: Mahlón y Quelión, y la mujer fue dejada sin sus dos hijos y sin su marido.

Rut en Moab
Múltiples tragedias en la familia de Elimelec y Noemí, 1:1-5
Como a veces decimos irónicamente que los hijos del zapatero andan descalzos, en la región de Belén (que quiere decir “casa del pan”) se experimentó la escasez: ...hubo hambre en el país... (v. 1). 
No era la primera vez ni sería la última; la Biblia habla repetidas veces de semejantes crisis económicas (comp. Gén. 12:10 ss.; 26:1 ss.; 41:15 ss.; 42–45; 2 Sam. 21:1; 1 Rey. 17; 2 Rey. 8:1). 
De tal manera que un hombre piadoso como probablemente era Elimelec458 (pues su nombre quiere decir “Mi Dios es Rey” —El y mélek —, según la nota de la RVA) decidió llevar su familia a “pastos más verdes” en un país vecino. Es un fenómeno
La importancia del libro de Rut
El libro de Rut tiene un magnetismo universal. ¿Por qué? Porque un magnífico escritor supo plasmar con exquisita nobleza una magnífica historia de magníficas personas bajo el cuidado de un magnífico Dios.
Ester y Rut
Dos libros de la Biblia llevan nombres de mujeres: Ester y Rut.
En Ester no se menciona el nombre de Dios aunque sus actos se ven. 

En Rut se menciona a cada paso: reconociendo que puede mostrar misericordia (1:8), que puede quitar sus bendiciones (1:13, 20, 21) y las puede volver a dar (4:14–16). Se nota en los diálogos que Dios era una presencia sentida y tenida en cuenta en el ir y venir de la vida cotidiana (p. ej.: 1:8, 9, 16, 20, 21; 2:4, 12, 20; 3:10, 13; 4:11–16). 

¿Está el nombre de Dios continuamente en nuestro corazón y nuestra boca porque es una presencia constante y activa en nuestro diario quehacer?

Ester era una reina poderosa que fue usada por Dios para salvar del exterminio a la nación israelita. Rut, por el contrario, era una viuda pobre, desamparada y extranjera. Pero fue usada por Dios para que de su descendencia naciera el rey David y, mucho después, nuestro Señor Jesucristo. Seamos quienes seamos, Dios puede usarnos para realizar sus grandezas si hacemos su voluntad.
que todavía se da en nuestro mundo: haitianos van a la República Dominicana; mexicanos a los Estados Unidos de América; españoles van a Alemania; guatemaltecos a México; chilenos a la Argentina, etc. 
Lástima que la RVA no adoptara (como la Nueva Biblia Española y la Biblia de Jerusalén) la ortografía “Elimélec”, que para quienes hayan tenido una mínima introducción al heb. bíblico ayudaría a identificar los elementos de este nombre compuesto. 
Salió Elimelec con su esposa (Noemí) y sus dos hijos (Majlón y Quelión; probablemente, a la sazón, adolescentes). Se fueron con ciertos recursos (1:21) y probablemente les fue bien durante sus primeros años de residencia en Moab (para su ubicación en relación con Belén de Judá, ver mapa). Pero por circunstancias que desconocemos, su residencia se tornó muy amarga. Elimelec murió, dejando a su esposa y sus dos hijos.
Lecciones de los cambios de la vida
1.     Cambios de circunstancias les ocurren a todos (v. 1).
2.     Cuando las personas sufren, nos despiertan simpatía.
3.     Dios ayuda a las personas a enfrentarse con las crisis.
4.     Los cambios pueden forzarnos a trasladarnos a otro lugar para buscar mejores circunstancias.
Los hijos se casaron con mujeres moabitas. (¿Sería que esta familia entendía que la prohibición de matrimonios mixtos tenía más que ver con religión que con nacionalidad y que las dos moabitas prometieron convertirse a la adoración de Jehovah antes de casarse? Comp. Deut. 7:23; 23:3; Esd. 9:2; Neh. 13:23.) Pero antes de terminar una década de la salida de Belén, ¡mueren los dos hombres jóvenes y dejan (contando a Noemí) tres viudas! 

El autor nos deja con la boca abierta: ¿Cómo murieron los tres hombres en tan poco tiempo? ¿Enfermedad? (El nombre de Majlón significa “enfermizo” —jalah —.) ¿Persecución religiosa? (La RVA indica que el nombre Quelión significa “exterminio” —quilaion —; otras Biblias lo traducen “agotamiento” o aun “depresión”.)

También quisiéramos saber más de estas mujeres moabitas. Aunque el orden de nombres nos hace pensar que Majlón fue el primogénito de Noemí y Elimelec, el orden de nombres femeninos nos lleva a creer que primero se casó Quelión, con Orfa; y luego Majlón, con Rut (o ¿sería que Rut es mencionada después de Orfa en el v. 4 porque es más importante en la historia?). ¿Qué impacto habría tenido el culto idolátrico de Quemós, dios principal de los moabitas (ver Jue. 11:24), en la vida de estas mujeres? ¿Acaso sabían que a veces se le adoraba a Quemós con el sacrificio de seres humanos? ¿Qué tan sinceras eran al adoptar la religión de sus maridos cuando se casaron? 
No es el propósito del autor satisfacer toda nuestra curiosidad, pero sí ha conseguido nuestra atención y no queremos dejar de seguir leyendo su relato.
Cuando llega el dolor
Rut 1:3
1.     Noemí perdió a familiares: esposo y dos hijos.
2.     Noemí perdió la fuente de sostenimiento.
3.     Sus pérdidas le trajeron pobreza, soledad y cargas adicionales de dos nueras.
4.     El dolor sofocó la esperanza por un tiempo..
DESCARGAR

https://story.ad/site/file_download/smartpublicity1467919561neTNIrOs.html