Tweet
biblias y miles de comentarios
Hace unos cuantos años, en Guatemala se introdujo la Nueva Versión Internacional (NVI) publicada por la Sociedad Bíblica Internacional. Pude adquirir una copia del Nuevo Testamento, donde leí cómo esta Biblia era el “principio de una nueva tradición” (énfasis de ellos). Al estudiarla, pude comprender el por qué de tal declaración, ¡ya que es una nueva tradición, pero en contra de la Biblia tradicional! Querido lector, tanta indignación me dio al ver cuántas palabras habían sido omitidas o cambiadas, que realmente lamenté que hubiese llegado a nuestro país este grupo de mercaderes falsos que corrompen la Palabra de Dios (2 Corintios 2:17).
Regresando al texto subyacente crítico de la NVI,
sabemos que sus mayores promotores, los obispos anglicanos apóstatas,
el señor Brooke Foss Westcott y Fenton John Anthony Hort, pertenecieron
al ocultismo
y regularmente asistían a los extraños cultos teosóficos de Elena
Blavatsky en Londres a finales del siglo XIX. De hecho, la NVI dice en Isaías 14:12 que el que cayó del cielo por su rebelión fue el lucero de la mañana –uno de los nombres de nuestro Señor Jesucristo, según 2 Pedro 1:19. ¡La NVI confunde a Lucifer con Cristo! ¡Quiere decir que la NVI se basa en textos influenciados por ocultistas de la
Nueva Era! (Vea “New Age Bible Versions” por G.A. Riplinger, AV Publications,
Ararat, Virginia, 1995).
ALGUNOS EJEMPLOS DE LA MUTILACIÓN TEXTUAL DE LA BIBLIA
NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL (NVI)
1.La NVI debilita la doctrina de la deidad de Cristo al cambiar la frase “Hijo de Dios” a “Hijo del Hombre” en Juan 9:35, ya que esa frase es clave para defender esa doctrina.
NOTA: Este artículo fue tomado de su libro “La restauración y purificación de la Antigua Biblia de Valera de 1602 - Basada en el Texto Recibido (Receptus)”.
¡¡Cuidado con la Biblia NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL (NVI)
“No añadiréis a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella" (Deuteronomio
4:2)
Hace unos cuantos años, en Guatemala se introdujo la Nueva Versión Internacional (NVI) publicada por la Sociedad Bíblica Internacional. Pude adquirir una copia del Nuevo Testamento, donde leí cómo esta Biblia era el “principio de una nueva tradición” (énfasis de ellos). Al estudiarla, pude comprender el por qué de tal declaración, ¡ya que es una nueva tradición, pero en contra de la Biblia tradicional! Querido lector, tanta indignación me dio al ver cuántas palabras habían sido omitidas o cambiadas, que realmente lamenté que hubiese llegado a nuestro país este grupo de mercaderes falsos que corrompen la Palabra de Dios (2 Corintios 2:17).
En mi afán de ayudar al pueblo de Dios a entender mejor el
asunto,
quiero ofrecerles este breve análisis y dar las razones más obvias de por
qué las iglesias bíblicas no deben usar, apoyar o recomendar dicha
Nueva perVersión Internacional (NVI).
1.
Porque su texto subyacente Hebreo/Griego proviene
de la crítica textual de Westcott y Hort. Se ha dicho que existe una
trinidad textual satánica compuesta de tres documentos exabruptos: el
texto Alejandrino, el texto Sinaítico y el texto
Vaticano. Estos tres forman lo que se llama hoy el “aparato crítico
textual”. Dicho aparato crítico pretende reemplazar el Texto Recibido,
que es el texto Griego subyacente de las Biblias de la
Reforma, que fueron usadas por todos los reformadores fieles a las
verdades bíblicas. La “nueva tradición” en Biblias atenta contra ellas
con su filosofía de traducir “el significado” o “el
mensaje” pero no literalmente las palabras.
En el libro titulado “The Story of the New International
Version” (La Historia de la Nueva Versión Internacional)
publicada por la New York International Bible Society en 1978, los
editores declaran en las páginas 12 y siguientes, que su meta era
la de “producir una nueva traducción que se apegaría a los textos originales más fieles”. Sin embargo, esto es confuso, dado el hecho que no existen “los originales”. Lo que en realidad quieren decir es
que ellos han
encontrado o producido dichos “originales”, lo cual es totalmente falso.
Además, ellos mismos declaran que su texto subyacente es
“ecléctico”, es decir, que proviene de la trinidad textual
mencionada y de una cantidad de fuentes, incluyendo los Rollos del Mar
Muerto, el Pentateuco Samaritano, la Septuaginta y otras fuentes
no tradicionales. Aparte de esto, consultaron biblias corruptas como la Revised
Standard (ojo:hecha por el Consejo Mundial de Iglesias), la New American Standard, la New English,
la Biblia de Jerusalem (ojo:Católica) y
demás entre otras. Su comité fue integrado por teólogos
pertenecientes a universidades e instituciones anti-fundamentalistas.
2. Porque la NVI contó con la participación
editorial de Virginia Ramey Mollenkott, una mujer declarada
lesbiana quien a su vez le declaró la guerra a los cristianos
fundamentalistas. En su libro titulado “Sensuous Spirituality”
(Espiritualidad Sensual), Mollenkott declara que, “Mi lesbianismo siempre ha sido parte de mí”. De hecho, el Comité Revisor de la NVI hasta ha producido una edición de la NVI para promover la igualdad género-sexual entre hombres y mujeres y terminar con la idea
de que Dios odia a los homosexuales al tergiversar palabras “ofensivas” como “sodomitas” o “afeminados”. Compare
1 Corintios 6:9, donde la NVI usa la frase “homosexualidad” en lugar de “afeminados”
o “sodomitas” para decir que “Dios solamente condenó los actos criminales de los heterosexuales, pero no el homosexualismo en sí.
En Deuteronomio 23:17, 1 Reyes 15:12,
22:46 y 2 Reyes 23:7 la frase “prostitutas del templo” son usadas en lugar de “sodomitas”. O sea, que la
NVI es la “Biblia” preferida de los homosexuales. Además de esto, el Comité decidió producir otra edición de la NVI
dedicada a igualar los géneros al eliminar palabras “machistas” como “hijo del hombre” (Hebreos 2:6; Salmos 8:4) para que
lea “ser humano”. En Daniel 7:13, la NVI cambió la frase “hijo del hombre” a “con aspecto humano”. Este pasaje es uno de los pasajes que nos habla de la
deidad de Cristo como el Anciano de Días. En Hechos 1:21, la NVI sugiere que también las mujeres pudieron haber sido
consideradas para ser “apóstolas”, al sustituir la palabra “hombres” con “uno de los que”.
3. Porque la NVI
ataca las doctrinas cardinales como la deidad de Cristo, la
salvación por fe, la inspiración verbal de las Escrituras y demás. De
hecho, el Sr. Edwin Palmer, miembro del Comité Ejecutivo de la
NVI, en su libro titulado “The Holy Spirit” (El Espíritu Santo) dijo que “nuestra versión contrarresta el gran error que
prevalece tanto en las iglesias protestantes ortodoxas, consistente en que la salvación es solamente por la fe, y en que para ir al Cielo solamente hay que creer en
Cristo.” (The Holy Spirit, Grand Rapids, Michigan, Baker Book House,
1974, p. 83). Agrega Palmer más adelante que “pocos pasajes demuestran clara y decisivamente que Jesús es Dios.” Con qué razón han excluido de las Sagradas
páginas esa gran frase que habla de la Trinidad, es decir, 1 Juan 5:7 donde leemos al final que los tres “son uno".
NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL (NVI)
1.La NVI debilita la doctrina de la deidad de Cristo al cambiar la frase “Hijo de Dios” a “Hijo del Hombre” en Juan 9:35, ya que esa frase es clave para defender esa doctrina.
2. La NVI omite totalmente Hechos 8:37 donde leemos “Y
Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondió él, y dijo: Yo creo que Jesucristo es el Hijo de Dios.”
3.
La NVI omite la palabra “Dios” por la palabra genérica “Él” en 1 Timoteo 3:16, debilitando así la doctrina de la deidad de Cristo y uno de los pasajes más fuertes en defensa de la Santa
Trinidad.
4. La NVI omite a “Dios” en Apocalipsis 20:12, que es un pasaje que nos enseña que Jesús es Dios, ya que es él quien está sentado sobre el
trono.
5. La NVI omite totalmente Marcos 15:28 donde la Escritura declara que Cristo fue
contado entre los transgresores (inicuos), en cumplimiento a una profecía del Antiguo Testamento en Isaías 53:12. Es decir, que la NVI niega este
hecho.
6. La NVI elimina la frase “por nosotros” en 1 Corintios 5:7 negando así la doctrina de la obra redentora sustitutiva por nosotros.
7. La NVI niega la doctrina de la sangre
de Cristo al eliminar “por su sangre” en Colosenses 1:14.
8. La NVI elimina la frase “por sí mismo” en Hebreos 1:3, debilitando la doctrina de la salvación de Cristo.
9. La NVI debilita la doctrina del
sacrificio expiatorio al omitir la frase “por nosotros” en 1 Pedro 4:1.
10. La NVI declara en una nota en
Marcos 16:9-20 que estos
pasajes que relatan la resurrección de Cristo no aparecen “en los
originales”. Este tipo de anotaciones pone en tela de juicio este y
muchos otros pasajes de la sagrada escritura.
11. La NVI debilita la doctrina de la
resurrección al omitir “le levantaría” en Hechos 2:30.
12. La NVI cambió la frase “pruebas infalibles” (indubitables) por “pruebas convincentes” en Hechos 1:3.
13. La NVI llama a José el “padre” de Jesús en Lucas
2:33.
14. La NVI vuelve a llamar José el padre de Jesús en Lucas 2:43.
15. La NVI debilita y niega la encarnación de Jesucristo en 1 Juan 4:3 al usar
“reconocer” en vez de “confesar”.
16. La NVI niega que Jesús es el “unigénito”, al omitir esta palabra en Juan 1:14,18; 3:16,18 y 1 Juan 4:9.
17. La NVI debilita o niega el señorío de Cristo al omitir la palabra “Señor” en los
siguientes versos: Mateo 13:51; Marcos
9:24; Lucas 23:42; Hechos 9:6; 1 Corintios 15:47; 2 Corintios 4:10;
Gálatas 6:17; Efesios 3:14; Colosenses 1:2; 2 Timoteo
4:1 y Tito 1:4 entre otros.
18. La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir la frase “porque yo voy al
Padre” en Juan 16:16.
19. La NVI omite la frase “el principio y el fin” en Apocalipsis 1:8, debilitando la doctrina eternidad de Cristo.
20. La NVI omite la frase “Yo soy el Alpha y el Omega” en Apocalipsis 1:11.
21. La NVI omite la frase “al que vive por siempre jamás” en Apocalipsis 5:14 cuando las cuatro bestias y los veinte y cuatro ancianos se postraron y adoraron.
22. La NVI niega la segunda venida de Cristo al omitir la frase “y que has de venir” en Apocalipsis 11:17.
22. La NVI niega la segunda venida de Cristo al omitir la frase “y que has de venir” en Apocalipsis 11:17.
23. La NVI
vuelve a negar su segunda venida en Mateo 25:13 al omitir la
frase “en la cual el Hijo del hombre ha de venir”.
24. La NVI omite por completo Mateo 18:11, debilitando la doctrina de la
salvación.
25. La NVI omite la frase “en mí” (hablando de creer en Jesús) en Juan 6:47 dando a entender que solamente se hace necesario “creer”, ¿pero en qué o quién?
26. La NVI omite la frase “de los que son salvos” de Apocalipsis 21:24. Esto debilita la doctrina de la salvación y da a lugar una interpretación universalista de la salvación.
27. La NVI omite la frase “de cierto que será más tolerable para Sodoma y Gomorra en el día del
juicio, que de aquella ciudad”, que refleja la influencia de
Virginia Mollenkott quien es una lesbiana, quien además formó parte del
grupo consultor de estilistas para esta versión.
28. La NVI omite la frase “donde el gusano no muere” en Marcos 9:44 y el 46 está totalmente omitido.
29. La NVI omite la frase “no perezca” de Juan
3:15, debilitando la doctrina del infierno.
30. La NVI omite la palabra “eternalmente” en 2 Pedro
2:17 debilitando así la doctrina del eterno castigo de los incrédulos.
NOTA: Este artículo fue tomado de su libro “La restauración y purificación de la Antigua Biblia de Valera de 1602 - Basada en el Texto Recibido (Receptus)”.